-25%

Meister und Margaret

Der weltberühmte Roman „Der Meister und der Markt“, in dem der russische Schriftsteller und Dramatiker... Bulgakow Michail Afanasjewitsch
Mehr anzeigen
0 %
449 CZK (18,71 €)
ursprünglicher Preis: 599 CZK (24,96 €)
in den Warenkorb legen
Auf Lager (1 )
Katalognummer: 22602
EAN: 9788087950753
Garantie:
Hersteller:Rybka
Preis ohne MwSt.:449,25 CZK (18,72 €)
Beschreibung
Parameter
Dateien und Hyperlinks
diskuze
Rezension

Der weltberühmte Roman „Der Meister und der Vermarkter“, an dem der russische Romancier und Dramatiker Michail Bulgakow (1891–1940) Ende der 1920er Jahre zu arbeiten begann und den er, völlig erschöpft und fast blind, nur wenige beendete Tage vor seinem Tod, gehört zum goldenen Fundus der Weltliteratur und gilt zu Recht als eines der bemerkenswertesten literarischen Werke des 20. Jahrhunderts. Obwohl seine Entstehung bereits vor fast hundert Jahren begann, ist es ein Werk, das noch immer lebendig ist – ein Werk, das das Lesepublikum über viele Generationen hinweg bezaubert und sogar fasziniert.
„Der Meister und Margaret“ lässt sich als vielschichtige magisch-realistische Fantasy-Groteske charakterisieren, die in den völlig realen – und aus heutiger Sicht völlig absurden – Verhältnissen spielt, die in der Sowjetunion an der Wende der 1920er und 1930er Jahre herrschten. Man kann es als meisterhafte Satire auf Zeitgeist lesen, aber auch als geniale Variation eines faustischen Themas, als eigenartige philosophische Allegorie und vor allem als fesselnde Geschichte vom nie endenden Kampf von Gut und Böse. Schuld und Unschuld, Mut und Feigheit, die uns nicht nur ein außergewöhnliches Leseerlebnis beschert, sondern uns auch dazu einlädt, gemeinsam mit dem Autor nach Antworten auf die Grundfragen der menschlichen Existenz zu suchen.
Die Veröffentlichung seines Meisterwerks erlebte Michail Bulgakow nicht, der Roman erschien erstmals ein Vierteljahrhundert nach seinem Tod, zudem in gekürzter und zensierter Form.
Das Buch wurde von unserer führenden russischen Wissenschaftlerin Alena Morávková übersetzt, die sich seit den sechziger Jahren des letzten Jahrhunderts konsequent mit Bulgakovs Werk beschäftigt. Ihre Übersetzung, die erstmals 1969 veröffentlicht wurde und sieben Neuauflagen erlebte, war die erste Übersetzung überhaupt, die den unzensierten Wortlaut des Werks in den Ländern des ehemaligen Ostblocks verwendete.
Ergänzt wird die Neuauflage durch fast zweihundert Gemälde von Iwan Kulik.

Die Diskussion ist leer.
einen Beitrag zur Diskussion hinzufügen
Über das Produkt wurde noch keine Rezension geschrieben.
Rezension zufügen

Dieser E-Shop verwendet Cookies und kann ohne deren Verwendung nicht funktionieren. Nesouhlasím s použitím cookies na tomto e-shopu (zobrazí se prázdná stránka).

Ich stimme zu
eintasten
ich stimme nicht zu